Aug. 7th, 2003

chaoscheebs: (Default)
I recieved subtitled Yu-Gi-Oh! in the mail yesterday, and I must say the subtitling is bad. Laughably bad. Several times, Seto/Yugi/etc. said "Blue Eyes White Dragon" in English, and identifiable English at that, yet the subtitles read "Green-Eyes White Dragon". Repeatedly. And the Two-Headed King Rex was _called_ "King Rex" in English, but had some inexplicably fancy name instead in the subtitles.

But subtitling qualms aside, hooray for Mai conning Rex Raptor/Dinosaur Ryuuzaki out of his room! Go, Yu-Gi-Oh!'s answer to Jane Maxwell and Maya Schroedinger! *Waves flag*

Also of note: "Yugi-boy" is _not_ a dub invention, and Pegasus is Engrish-tastic. This, combined with that I think Yugi and Sonic the Hedgehog share a voice, and Weevil/Haga may share one with Dilandau from Escaflowne, scares me. O.o *Pictures Yugi fighting Robotnik and Weevil laughing maniacally and yelling "BURN! BURN!"*

Voices... I'm OK with most of them, and I _like_ Yugi's, however Sonic-ish it is. However, I like dub Joey's voice better. There's this "goofy bastard"-ness in it I like and the other doesn't quite have.

Ah, I need to watch some more of it later. I have to see Mai in action, and Mokuba! Cute widdle Mokuba! ^^

Profile

chaoscheebs: (Default)
chaoscheebs

March 2012

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 10:52 am
Powered by Dreamwidth Studios